Maximizing Reach: Leveraging Translation Services for Seamless SaaS Expansion

Leveraging Translation for SaaS Expansion

Do you want to take your content to the next level? Our crew can help! Request a free sample of 5,000 words, or speak with a founder.

Translation services can do so much more for your businesses besides providing content in another language. Translation for SaaS is the starting point. When combined with localization, they become key to success while targeting new markets. Your company can expand its reach not only by being more accessible but by using localized information to engage more audiences. 

Adapting your content can seem like a monumental task, but there are multiple benefits that you can reap. Getting the right help is crucial in making the process smooth and efficient. It also makes it more likely that you end up with content that supports your growth. In this article, we’ll cover:

  • Why translation for SaaS is necessary.
  • Benefits for SaaS companies.
  • How localization works.
  • The impacts of translation and localization on user experience.
  • How Captain Words can help you.

Let’s get started!

SaaS Expansion and Where Translation Comes In

One of the most critical ways for a SaaS business to grow is to expand to new international markets. There’s room for expansion, as a 7.33% growth is predicted from 2024 to 2028. It means a market volume of $374.50 billion by 2028, according to Statista. So, make sure you’re a part of it. However, reaching new audiences that speak a different language can be challenging. 

To overcome the challenge, it’s necessary to translate content and localize it to suit the target audience. Content can range from ‘how-to’ articles to social media content, web pages, and more. Localization and translation for SaaS create a seamless user experience across all touchpoints. 

Translation focuses on taking existing content and reproducing it in a new language, for example, from English to Spanish. The language in which content is written affects the user experience. 

Results from a global consumer survey show that 65% of respondents prefer content in their language. It also shows the power of translation when it comes to conversion rates in a new market. 40% of survey respondents indicated that they wouldn’t buy in other languages.

Advanced translation services will also localize your content. They use market research, knowledge, and expertise to take into account the linguistic, functional, and cultural requirements. 

For example, Spanish-speaking users of your service will have different pain points and motivations that vary from your original English-speaking audience, and their expectations won’t be the same. Localization ensures that what you say and offer resonates with new markets.

If you want to experience the benefits of expansion and localization, then you’re in the right place to find out what SaaS translation and localization services can do for you. Keep reading to find out why they matter and how the experts at Captain Words ensure that reaching new markets is plain sailing from here on out.

Breaking Language Barriers: Why Translation Matters for SaaS

At the heart of localization and translation for SaaS is the customer experience. Meeting your customers where they are and anticipating their needs is crucial to engagement, sales, and retention. When you’re expanding to new markets, translation is vital in order to be seen. Alongside that, localization is part of personalizing your approach, and 76% of customers expect personalization! 

Let’s dig into how these two services work and how they maximize reach. We’ll also look at why they’re routes to seamless expansion. Finally, we’ll address the considerations for unlocking new markets and how it all comes back to user experience.

Growth through Language and Localization

Translation and localization are two different services. However, when you work with the right translation company, they’ll understand that one is merely a starting point for the other. Put simply, translation for SaaS adapts the message from your company. On the other hand, SaaS localization adapts the experience.

Translation is the first step of localization as it adapts the language to the user’s preference. After that, further adaptations are applied to pricing, marketing messages, formats, and standards. It also encompasses changing imagery, the user interface (UI), and legal terms to fit additional requirements and preferences of the target market. 

Some functional examples include changing from imperial to metric units, adjusting the currency, and switching to the most commonly used date format. However, it goes beyond those details into cultural references, too. From the level of formality, habits, and values to national holidays and favorite sports. Cultural sensitivity is essential to making customers in your target audience feel represented and understood.  

Translation for SaaS
Connect to your users by communicating with them in their language.

Unlocking New Markets with Localized SaaS

As we saw from the survey results above, not only do people prefer to consume content in their own language, but they’re less likely to buy if the service is in another language. Translation removes those obstacles, allowing you to reach new customer segments. 

Adapting your content into a new language means more people are likely to see, read, and engage with what you have to say. It leads to increased brand awareness and boosts conversions. By implementing multilingual SEO strategies, Google will be able to index your site in multiple languages, which will improve your ranking and increase traffic. 

By adapting your cultural references and other information, you’ll be able to target a specific region through search terms, which also improves your visibility. The localization will encourage more visitors, longer visits, and users to purchase your service. All thanks to the improved customer experience. In turn, that demonstrates to search engines that your site is a trusted and valuable resource.  

Harnessing the Power of User Experience

While demonstrating to search engines that your site is a valuable resource, you’ll also be building trust with your customers. Translation makes it easier for customers to understand your service by reading about it in their native language. Once you add the cultural nuances, they’ll feel more like you’re talking directly to them and answering their needs.

A little effort to show your customers you care about them goes a long way. Research shows companies that focus on customer experience are 60% more profitable. Adapting content to make their lives easier and to relate to them is an effective way to harness the power of positive user experience.

Accurate localization and culturally relevant content show that you understand them. Taking that a step further, your content should match their needs and address their specific issues, which fosters trust. If you take the opportunity to position your SaaS with a local audience in mind instead of using a general message for all audiences, you’ll also increase user satisfaction. 

Building Bridges With Captain Words’ Translation Expertise

Captain Words has recognized the need for high-quality content translation services and has developed a team of experts to deliver just that. Crucially, it’s not just linguistics expertise that makes Captain Words a leader in the field. That’s combined with industry knowledge, particularly in the SaaS field, ensuring that content accurately depicts your service using the relevant terminology.   

Experience Counts

It takes skill and expertise to navigate projects in multiple languages across several industries. At Captain Words, it comes down to the strong team of specialists who are equipped to handle major languages and niche markets. Made up of writers, editors, translators, and project managers, that are native speakers and linguistic experts. The team sets and exceeds its high standards.

It’s not one-size-fits-all when it comes to the solutions, either. Our services cover over 60 languages and adapt to meet your needs. If you need help producing content, Captain Words offers:

  • Multilingual SEO content
  • Website localization
  • Translation for SaaS marketing materials

Rely on Industry Knowledge

There’s a reason we all know that famous saying about things being lost in translation. However, at Captain Words, capturing the meaning of the content is our top priority. Not only does our team have expertise in SaaS, but they also have industry-specific knowledge across a range of sectors. When combined with SEO and marketing knowledge, it means potent content that meets several of your business needs at once. 

The result is content that accurately sets out your service while connecting directly with your users and the features they need to know about. Explaining cloud-based applications and services requires knowledge of how they work and are accessed, as well as the subscription structures. We ensure that the messaging resonates without compromising brand consistency.

Target Audiences With Accuracy

Translation and localization projects are often large and complex. It makes sense to outsource to a team that can handle large quantities. Captain Words understands that handing over that much trust and control should be rewarded with results that go above and beyond. Specifically, that comes down to writing with precision.

Choosing exactly the right words is at the core of the service. It’s not about showing off our vocabulary to impress. Instead, the team picks phrases and terminology to fit the SaaS industry and, first and foremost, what resonates with the target audience.

Keep It Culturally Sensitive

Knowing the value of localization means the team at Captain Words is always on the lookout for opportunities to improve and translate. The result is the creation of something different and better. It requires an awareness of the nuance of the specific country or region, which is why the native speakers on the team are essential.

Content is adapted through a culturally sensitive lens. It’s not only about tweaking any previous mentions that don’t fit the new target market. The service also involves structuring information around relevant and engaging references. The tone, formality, perspective, anecdotes, and humor harmonize to connect and be informative and relatable.

How Can Captain Words Help You with Our Translation for SaaS Service

Our commitment to quality and customer satisfaction makes Captain Words a valuable asset in translation and localization projects. We partner with SaaS companies to help them reach new audiences and achieve success when expanding to new markets. Our multilingual SEO, localization, and translation services enable us to deliver content to meet multiple needs.

Project Management

Each of our services comes with a project manager, which means you’ll have one point of contact. You can discuss your needs and rely on them to sort out the rest. We use project managers as they streamline communication and make the process much smoother. If you have any queries or feedback, you know just who to contact.

The project manager selects the team members with the relevant expertise after understanding your needs. They communicate what’s required in a clear way, ensuring that everyone is on the same page. This approach ensures efficiency when it comes to deadlines and improves the quality of the content overall.

Reaching and Resonating

We understand SaaS and SEO, which means we have a head start on understanding what you’re trying to achieve with translation projects. At Captain Words, we know that the content we produce will become part of an inclusive digital environment that boosts website traffic for your business.

Translating to the correct language is just the beginning. Our writers are experienced in SEO and engagement. It means that content, whether topical or evergreen, resonates with the target audience. When we create something that reaches new audiences and makes them feel understood, then we know we’ve achieved our aim. 

Brand Consistency

Translation and localization are forms of recreation. So, we understand that can seem daunting to companies who’ve worked hard to build their brand. Translation for SaaS content involves some creativity but not at the risk of losing the identity of the business behind the message.

Our industry knowledge and experience comes into play here. We can help adapt content while maintaining brand consistency, following any guidelines you provide. Striking the right balance between representing your values and engaging with the audience is where we thrive. It’s why we make communication an integral part of the project so that we can understand who you are and what you need.

Services To Steer You Toward Success

Translation for SaaS content is essential, especially when expanding to new markets. Not only can you improve user experience, but your company can also reap the benefits of improved SEO, brand awareness, and boosted retention. Understanding the value proposition of SaaS localization is crucial. It turns a translated message into a tailored experience for your new target audience.

Cultural references, industry knowledge, and accuracy come from choosing a leading content translation service provider. Captain Words has a team that can deliver all that and more in over 60 languages. As you expand your SaaS company, look to Captain Words to help you unlock new markets and achieve global success.

Share This Article


Chantelle van Heerden

Chantelle started her career in IT before finding her way into Marketing. This eventually became her passion, along with Digital Marketing, SEO, and Brand and Web Development. Today, she helps businesses find their voice and grow online. Follow on LinkedIn.

Get 5,000 Words Free!

Contact our team to find out how we can help you scale your content to reach a global audience!

Get 5,000 Words Free!

We’d love to show you how our team of passionate writers can help boost your ROI and improve your content. Just fill out the form below for a free, no obligation sample!

Here's your checklist!

Click below to download your PDF checklist.